No exact translation found for مجموعة مراجعة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic مجموعة مراجعة

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Bereich Personalmanagement: Prüfung der Richtlinien und Verfahren für die Rekrutierung von Bediensteten 2 noch nicht in der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze (3): begonnen
    لقد استكمل ما مجموعه 267 من تقارير المراجعة والتحقيق والتفتيش والتقييم والاستعراضات الإدارية.
  • Prüfung ausgewählter Anwesenheitsaufzeichnungen in verschiedenen Hauptabteilungen
    مراجعة مجموعة مختارة من سجلات الحضور في مختلف الإدارات
  • • Einige Mitgliedstaaten bemängelten, dass die Regionalgruppen in ihrer jetzigen Zusammensetzung keine gleich gesinnten Staaten vertreten, stimmten jedoch mit der Mehrheit der Mitgliedstaaten darin überein, dass eine Änderung der bestehenden Regionalgruppen nicht ratsam wäre. Dennoch äußerten einige den Wunsch, ein erweiterter Sicherheitsrat solle einen Sitz für kleine Staaten oder Staaten aus bestimmten Kulturen oder Zivilisationen in Erwägung ziehen.
    • وعاب بعض الدول الأعضاء على التشكيل الحالي للمجموعات الإقليمية أنه لا يمثل الدول ذات التوجه المتشابه، لكنها اتفقت، على غرار معظم الأعضاء، على أنه لن يكون من المستصوب مراجعة المجموعات الإقليمية الحالية، وإن أبدى البعض رغبة في أن ينظر المجلس الموسع في إمكانية تخصيص مقاعد للدول الصغيرة أو الدول التي تنتمي إلى ثقافات وحضارات معينة.
  • Die Sektion führte entsprechend dem Innenrevisionsplan des UNHCR insgesamt 38 Prüfungen durch.
    وقد أجرى القسم ما مجموعه 38 عملية مراجعة وفقا لخطة المفوضية لمراجعة الحسابات الداخلية.
  • Große Sammlungen befinden sich an jedem der Amtssitzdienstorte sowie bei den Regionalkommissionen, viele VN-Informationszentren verfügen über eigene Bibliotheken, und an 246 verschiedenen Standorten auf der Welt gibt es Bestände in Depotbibliotheken.
    فهناك مجموعات ضخمة من المراجع في كل مكتب من مكاتب المقر، وكذا في اللجان الإقليمية، وفي مكتبات الكثير من مراكز الأمم المتحدة للإعلام، وبالمستودعات في 246 موقعا متفرقا حول العالم.
  • Die Bibliothek der Vereinten Nationen in Genf bietet zum Beispiel gute Voraussetzungen dafür, eine zentrale papiergestützte Sammlung aufzubauen und die Anstrengungen zur Digitalisierung der Materialien und ihrer elektronischen Verteilung an andere Standorte zu zentralisieren.
    فمكتبة الأمم المتحدة في جنيف، مثلا، قادرة على إنتاج مجموعة ورقية من المراجع، ورقمنة وإرسال المواد المرجعية عبر الإنترنت إلى مواقع أخرى.
  • Das Prüfverfahren ist transparent, und die Regierungen sindeingeladen, daran teilzunehmen, indem sie Experten in dieverschiedenen Arbeitsgruppen entsenden, die dort die Entwürfe der IPCC- Dokumente prüfen und kommentieren und die endgültigen IPCC- Berichte billigen.
    وتتسم عملية المراجعة هذه بالشفافية، حيث تدعو الهيئةالحكومات إلى المشاركة من خلال ترشيح الخبراء للعمل مع مجموعات العملالمختلفة، ومراجعة الوثائق التمهيدية التي تعدها الهيئة ثم التعليقعليها، وفي النهاية الموافقة على التقارير النهائية التي تصدرهاالهيئة.